Мы очень рады видеть вас, Гость

Автор: KES Тех. Администратор форума: ЗмейГорыныч Модераторы форума: deha29ru, Дачник, Andre, Ульфхеднар
  • Страница 1 из 1
  • 1
Красницкий Евгений. Форум сайта » 1. Княжий терем (Обсуждение книг) » Общение с Авторами » Иерархческие структуры в предложениях (и прочие филологические радости)
Иерархческие структуры в предложениях
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 00:55 | Сообщение # 1

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
Мысль об этой теме зрела у меня давно, но окончательно сформировалась во время работы с соавторами над их книгами. Я написала почти трактат, что называется, "для внутреннего пользования", а потом поняла, что это будет полезно не только нашим соавторам, но и тем, кто оттачивает силы на фанфиках или пишет о чём-то своём. Да и читателям, которые порой бывают вынуждены продираться через словесные джунгли на СИ и других аналогичных сайтах, не повредит разобраться, что же порой мешает наслаждаться новым выложенным текстом.

Итак, давайте поговорим о русском языке и некоторых его закономерностях. Ну да, неожиданная тема на писательском сайте, ага. Не удивлюсь, если окажется, что где-то на форумах это уже обсуждалось, буду благодарна за ссылки, но поговорить всё-таки хочу о своём, с чем столкнулась прежде всего при работе над книгами наших соавторов.


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 01:08 | Сообщение # 2

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
Ну вот, вы наконец-то дозрели/нашли в себе силы/решимость/наглость попробовать что-то написать. Объём планируемой работы в данном случае совершенно не важен, да и тексты, как мы не раз убеждались на собственном опыте, на этот счёт имеют собственное мнение. Главное, вы таки решились!
Поздравляю!
Но, ребята, хотите вы этого или нет, осознаёте или отмахиваетесь, вы взялись за несвойственное вам ранее ремесло – писательство. Как у каждого ремесла, у него есть свои инструменты, свои приёмы и свои закономерности. От того, что вы их не знаете, не понимаете или не видите, они не перестают работать. Чтобы писать качественно не только на уровне идейного содержания, но и на уровне формы, надо осваивать присущий этому ремеслу инструментарий.

Наверняка многие слышали о таком факте, хотя конкретных цифр могут и не знать: общаясь, мы получаем из вербальной 1 составляющей (то есть из самих слов) только 10% информации. Остальные 90% приходятся на невербальную часть. В неё входят интонация, тембр голоса, мимика, жесты, окружающая обстановка и т.д. и т.п. – всё то, что на письме благополучно теряется. Отсюда, помимо всего прочего, проистекают и пресловутые сложности виртуального общения, когда для получения информации остаются только слова. Т.е. текст.
Но автоматически это означает, что у человека пишущего точно так же в арсенале остаётся всего 10% инструментов по сравнению с человеком говорящим. О том, какими способами можно хотя бы частично восполнить утерянные 90%, я и хочу поговорить. Думаю, никто из вас не захочет безропотно смириться с такой потерей. :-)
-------
1 Правда, мне на днях встретилось несколько иная трактовка этого термина: Вербальное общение происходит с помощью глаголов, а вот невербальное – междометий и артиклей. Не берусь спорить с умным и, главное, опытным человеком.


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 01:24 | Сообщение # 3

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
Понятно, что первым делом на ум приходит огромное богатство словарного запаса русского языка, в частности, обилие синонимов. Одновременно оно же налагает обязанность как можно точнее эти синонимы выбирать – ибо у каждого из них есть свои оттенки значения, при всей их видимой похожести. Тут нам всем в помощь разнообразные словари русского языка, не только синонимов. На мой взгляд, пара словарных статей на ночь глядя - самое умиротворяющее чтение. А уж как кругозор расширяется при этом! wink
В общем, хотите - скачивайте, хотите - покупайте в бумаге, но к словарям надо привыкать. Настоятельно рекомендую оба варианта: электронным удобнее пользоваться для работы, зато с бумажным удобнее засыпать. Несколько раз на книжных развалах типа "всё по сто" я находила ну очень душевные словари и хапала их, в придачу к тем, что уже имеются. И продолжу практику при случае - чего и вам желаю.

Второй помощник – точный выбор знаков препинания. Я сейчас даже не о пресловутом «казнить нельзя помиловать», а о знаках, стоящих в конце предложения. Надеюсь, все помнят со школьных времён про предложения повествовательные, вопросительные и восклицательные, с точкой или соответствующими знаками в конце. Но есть ещё и «любимое» наше многоточие, которое ставится в конце незаконченного по той или иной причине предложения. Не заканчивают предложение,как должно,по разным причинам: либо говорящего оборвали, либо он сам недоговорил – сомневался, колебался, не уверен в том, что хочет сказать. То есть в большинстве случаев многоточие графически выражает колебания и/или неуверенность говорящего. Что по этому поводу думает человек, который это многоточие ставит, к делу не относится – это закон восприятия письменной речи.
В своё время, когда готовили к печати РБ1, именно из-за этого нам пришлось бодаться с редактором: она почти везде в мыслях Анны и Арины многоточия заменила на точки, и пропал эффект раздумий, нерешительности, колебаний при принятии решений. То есть нужный нам процесс исчез, а вместо него появился результат. Пришлось спорить и доказывать свою точку зрения, хотя часть её правок мы всё-таки во внимание приняли. Но тогда мы сознательно использовали это свойство многоточия.
А вот когда оно ставится без учёта его особенностей, возникает несоответствие смысла предложений графическому их изображению, т.е. получается, что решительный и уверенный в своих силах мужчина ведёт себя как трепетная барышня. Повторяю: что при этом думает и хочет выразить автор текста, к делу никоим образом не относится – этот приём работает и воспринимается на уровне подсознания.
Кроме того, в последнее время среди текстов, которые выкладываются в сети многочисленными начинающими и не очень авторами (чаще всего уровня школьных сочинений класса так 7-8) большую популярность приобрёл ещё один вариант использования многоточия. Я бы назвала его ложно-многозначительным: вместо объяснения своей мысли автор пишет: «хотя…» или «так что…», «сами понимаете…» – и всё! А читатель вовсе не обязан думать точно так же, как и автор, и не должен гадать, что именно хотел в данном случае сказать пишущий.
В общем, ребята, когда ставите многоточие, пять раз подумайте – оно вам там точно надо?
Ну, и восклицательным знаком злоупотреблять тоже не стоит, в противном случае появляется ощущение разговора на повышенных тонах или слишком восторженных размышлений/рассуждений.


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 01:28 | Сообщение # 4

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
Но это всё были даже не цветочки, а бутончики. Основное же, самое сильнодействующее средство передачи утраченных на письме невербальных способов сообщения информации – правильная работа с иерархическими структурами предложения.

Про главные и второстепенные члены предложения все, надеюсь, хоть что-то помнят. Главные – подлежащее и сказуемое, второстепенные – определение, дополнение и обстоятельство. Так вот, все эти второстепенные члены предложения (неважно, одиночные это слова или целые фразы) сгруппированы в структуры, во главе которых стоят чаще всего подлежащее или сказуемое. Причём группировка эта очень чётко завязана на смысл высказывания.
В школе наверняка слышали, что в русском языке, в отличие, скажем, от английского или немецкого, свободный порядок слов в предложении. То есть любой член предложения может в принципе стоять на любом месте. Но вот о чём в школе чаще всего не говорят, так это о том, что, в отличие от тех же английского/немецкого языков (и от арифметики тоже), от перемены мест слов в предложении сумма его, то есть, смысл меняется, порой весьма чувствительно. Осознанно используя это свойство русского предложения, можно в значительной степени менять смысл текста, передавать интонацию речи и её эмоциональное наполнение.


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 15:04 | Сообщение # 5

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
В русском языке исторически сложился определённый порядок слов в повествовательном предложении. Подчёркиваю – в повествовательном, рассказывающем о чём-то без какой-либо эмоциональной составляющей. Сначала идёт подлежащее (в сколько-нибудь усложнённом варианте – с различными определениями), потом сказуемое, к нему примыкает дополнение и, как правило (но не обязательно), в конце – обстоятельства (времени, места, степени, образа действия и т.д.) Возможен вариант, когда обстоятельства стоят перед сказуемым. Это так называемый прямой порядок слов в предложении. Например:
Буратино(подлежащее) пролюбил(сказуемое)пять золотых(дополнение).
Это один из самых простых вариантов построения предложения: есть только один второстепенный член – дополнение, потому что глагол пролюбить без дополнения не употребляется (пролюбить – кого?/что? – а не просто само по себе).
Вариант посложнее, но вполне нейтральный:
Буратино вчера(обстоятельство времени) пролюбил пять золотых.
Обстоятельство времени в данном случае стоит перед глаголом, что вполне допускается и на нейтральность предложения не влияет. Ещё один, тоже нейтральный вариант:
Буратино пролюбил вчера пять золотых.

Главное, о чём сообщают эти варианты: действующее лицо что-то сделало. Никакой эмоциональной оценки/окраски, дополнительно к достаточно негативной коннотации глагола пролюбить,эти предложения не несут. Теперь давайте поменяем местами подлежащее и сказуемое:
Пролюбил Буратино вчера пять золотых. /Пролюбил вчера Буратино пять золотых.
В этих вариантах подчёркивается, что именно сделал Буратино со своими золотыми: пролюбил, а не потратил на что-нибудь полезное, не потерял, не увеличил сумму. С учётом негативной коннотации самого глагола пролюбить, и того, что он поставлен на первое, обычно не свойственное сказуемым место (то есть явно выделен), в предложении появляется явная негативная оценка совершённого Буратино поступка. А мы всего-то переставили местами два слова.
То есть, обратный порядок слов привёл к появлению или усилению эмоциональной составляющей предложения.


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
ДачникДата: Вторник, 29.01.2019, 17:16 | Сообщение # 6
Сотник
Сатрап
Группа: Наместники
Сообщений: 2215
Награды: 1
Репутация: 1945
Статус: Offline
Хорошая тема, отмечусь snimayu_shlyapu

Цитата kea ()
Буратино вчера(обстоятельство времени) пролюбил пять золотых.Обстоятельство времени в данном случае стоит перед глаголом, что вполне допускается и на нейтральность предложения не влияет. Ещё один, тоже нейтральный вариант:
Буратино пролюбил вчера пять золотых.


Даже эти варианты читаются слегка по разному.
В первом обстоятельство времени проходит по периферии восприятия. Вчера, да и вчера - как бы не суть важно.
Во втором обстоятельство времени выражено более акцентировано.  Вчера - отпечатывается в сознании четко и недвусмысленно.


Сатрап (др.-перс. xšaθrapāvan — хранитель царства; пехл. šatrap, новоперс. شهربان‎) — глава сатрапии, правитель в Древней Персии. Назначался царём и обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету.
В русском и болгарском языках слово сатрап является синонимом деспота, тирана и самодура.
Cообщения Дачник
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
ДачникДата: Вторник, 29.01.2019, 17:32 | Сообщение # 7
Сотник
Сатрап
Группа: Наместники
Сообщений: 2215
Награды: 1
Репутация: 1945
Статус: Offline
kea,  было бы неплохо разобрать какой нибудь небольшой текст, хотя бы на пол странички.

Сатрап (др.-перс. xšaθrapāvan — хранитель царства; пехл. šatrap, новоперс. شهربان‎) — глава сатрапии, правитель в Древней Персии. Назначался царём и обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету.
В русском и болгарском языках слово сатрап является синонимом деспота, тирана и самодура.
Cообщения Дачник
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 19:04 | Сообщение # 8

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
Цитата Дачник ()
было бы неплохо разобрать какой нибудь небольшой текст, хотя бы на пол странички.

Я отталкивалась от обсуждений, которые мы вели с соавторами, но это дело прошлое, да и не все соавторские споры считаю этичным выносить на публику.
Так что готовьте свои варианты, wink а я пока продолжу. Приключения Буратино только начинаются biggrin


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 19:11 | Сообщение # 9

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
Идём дальше. В зависимости от того, какой из второстепенных членов мы поставим на первое место, смысл предложения также будет меняться. Точно так же он меняется, если какое-то слово ставится на последнее место.
Вчера Буратино пролюбил пять золотых. /Буратино пролюбил пять золотых вчера.
В обоих вариантах особое внимание уделяется обстоятельству времени: именно вчера, а не сегодня утром или позавчера, хотя особой эмоциональной составляющей в этих вариантах нет – выделенное слово само по себе эмоциональной нагрузки не несёт, только информационную. То же самое происходит, когда мы выделяем (т.е. ставим на первое или последнее место) дополнение – пять золотых. То есть именно эту сумму Буратино пролюбил, а не десять и не свою курточку:
Пять золотых Буратино вчера пролюбил. /Буратино пролюбил вчера пять золотых.
Причём во втором случае выделение менее значимо, потому что это довольно обычное место для дополнения.
Что получается: мы взяли довольно простое по составу предложение и, манипулируя исключительно порядком слов в нём, при общей информационной составляющей, добились различных оттенков составляющей эмоциональной.


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 19:18 | Сообщение # 10

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
Во всех рассмотренных выше примерах подчинённую иерархическую структуру имело только сказуемое: пролюбил=>вчерапять золотых.
Теперь берём вариант, в котором аналогичную структуру получает и подлежащее:
Глупый Буратино пролюбил вчера пять золотых.
Что мы здесь имеем: определение глупыйпримыкает непосредственно к определяемому слову и при этом стоит перед ним, т.е. на своём законном месте. То есть нам даётся дополнительная информация, а вся эмоциональная окраска заключается в самом смысле слова «глупый». А если поменять местами определение и определяемое слово?
Буратино, глупый, пролюбил вчера пять золотых.
Мало того, что мы сдёрнули определение с его законного места, т.е. таким образом обратили на него внимание, так нам ещё и правила русского языка в данном случае помогают выделить его: определение, стоящее после определяемого слова, выделяется чисто графически – запятыми. То есть, даже если читатель не обратит внимание на такую перестановку слов, то запятые заставят его это сделать.
Но, что характерно, в обоих случаях иерархические структуры обоих главных членов предложения не смешиваются между собой. А что получится, если мы их перемешаем?
Пять золотых глупый Буратино пролюбил вчера. /
Пролюбил глупый Буратино вчера пять золотых./
Вчера глупый Буратино пролюбил пять золотых.

Пять золотых Буратино, глупый, пролюбил вчера. /
Пролюбил Буратино, глупый, вчера пять золотых./
Вчера Буратино, глупый, пролюбил пять золотых.

Одна структура остаётся цельной, вторая разбита на части. Вторая группа предложений, с изменённым порядком определения и подлежащего, звучит несколько ненатурально, но это не мешает пониманию общего смысла.
А если разбить и перемешать части обеих структур?
Пять золотых Буратино пролюбил, глупый, вчера./
Пять глупый вчера Буратино золотых пролюбил.
Вариантов, понятно, гораздо больше, поиграйте сами – интересные вещи могут получиться. Если в первом примере поневоле вспоминается магистр Йода, что само по себе забавно, но пониманию опять-таки не особо мешает, то во втором случае уже придётся попыхтеть, чтобы получить искомое. И не факт, что читатель будет этим заниматься. Да он, собственно, и не обязан этого делать.


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
keaДата: Вторник, 29.01.2019, 19:26 | Сообщение # 11

Княгиня Елена
Группа: Авторы
Сообщений: 5287
Награды: 0
Репутация: 3144
Статус: Offline
Вы скажете, что настолько уж идиотские ошибки делать при всём желании довольно сложно. Не буду спорить – я и привела их в основном для ясности понимания, что же такое иерархическая структура, и чем грозит пренебрежительное отношение к ним. Но что будет, если мы ещё больше усложним предложение? Например, вот так:
Оборзевший от свалившейся на него самостоятельности Буратино совершенно по-идиотски пролюбил вчера пять золотых, которые ему дал папа Карло, чтобы купить азбуку.
Разделим предложение на отдельные структуры, примыкающие к главным членам предложения.
- К подлежащему:
Здесь структур две:
Оборзевший от свалившейся на него самостоятельности<=Буратино
и от свалившейся на него<= самостоятельности
Главные слова каждой из структур я выделила синим цветом.
- К сказуемому:
совершенно по-идиотски пролюбил вчера пять золотых, которые ему дал папа Карло, чтобы купить азбуку.
А вот здесь уже всё закручено гораздо сложнее, и структур несколько:
совершенно по-идиотскипролюбил
пролюбилвчера
пролюбилпять золотых
пять золотых, которые ему дал папа Карло
емудал
дал…, чтобы купить азбуку.
И хорошо, если все члены этих структур стоят на изначально свойственных им местах – тогда не возникнет никаких трудностей в понимании предложения.
Все перестановки слов, для выделения и подчёркивания какого-то из них, делаются, как правило, внутри одной структуры:
Оборзевший от свалившейся на него самостоятельности Буратино …
Буратино, оборзевший от свалившейся на него самостоятельности …
От свалившейся на него самостоятельности оборзевший Буратино
Буратино, от свалившейся на него самостоятельности оборзевший …


Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на халтуру.
Cообщения kea
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
СнегДата: Понедельник, 25.02.2019, 16:13 | Сообщение # 12
Отрок
Группа: Посадские
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Супер!

Если орел — я выиграла, если решка — ты проиграл....
Cообщения Снег
Красницкий Евгений. Форум. Новые сообщения.
Красницкий Евгений. Форум сайта » 1. Княжий терем (Обсуждение книг) » Общение с Авторами » Иерархческие структуры в предложениях (и прочие филологические радости)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Люди
Лиса Ридеры Гильдия Модераторов Сообщество на Мейле Гильдия Волонтеров База
данных Женская гильдия Литературная Гильдия Гильдия Печатников и Оформителей Слобода Гильдия Мастеров Гильдия Градостроителей Гильдия Академиков Гильдия Библиотекарей Гильдия Экономистов Гильдия Фильмотекарей Клубы
по интересам Клубы
по интересам



© 2019





Хостинг от uCoz | Карта сайта