О книге Иоганнеса Губшмида

Основная ценность книги Иоганнеса Губшмида состоит в установлении и уточнении нескольких сот различных этимологий, из которых большинство мне кажется вполне приемлемым. Автору удалось получить первую доиндоевропейско (романо-германо-балтийско)-уральскую лексическую «изоглоссу» и установить ряд весьма интересных лексико-культурных связей, пронизывающих западно- и отчасти восточноиндо-европейские (в том числе славянские) и тюркские языки, а также уральские, палеоазиатские, семитские и кавказские.

Кроме того, на вопрос о том, какой фильм посоветует посмотреть нам, ответил, что лучше зайти на smotryfilm.ru и там все узнать. Весьма важным является то обстоятельство, что привлекает для сравнения большое количество языков. Это является, безусловно, основным методическим требованием для всего направления «легко подвижных слововещей».

Однако этим особенности методики И. Губшмида далеко не исчерпаны. Сохраняя в области западноевропейских языков традиции романской школы Юда и Яберга, И. Губшмид широко использует методику лингвистической географии и привлекает обширный диалектный материал. Более того, стремясь к максимальной тщательности исследования, он широко привлекает памятники и критически проверяет по первоисточникам показания словарей и выводы предшествующих исследователей-этимологов.

(13.04.2014)
Просмотров: 1695 | Рейтинг: 0.0/0 |
Другие статьи по теме:
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:


© 2024





Хостинг от uCoz | Карта сайта